"믿다" "확신하다" "의존하다" 영어로는 어떻게 표현할까??
"믿다", "확신하다", "의존하다", "기대하다" 등을 영어로는 어떻게 표현할까? 영어를 처음 배우기 시작할 때부터 많이 듣던 단어 'believe', 'trust' 등이 있지만 오늘은 'count on'이라는 표현에 대해서 알아보자. 우선 'believe'라는 단어는 "믿다", "여기다"의 뜻인데 누구의 말을 믿거나 종교를 믿는다고 할 때 주로 쓰이고, 'trust'는 "신뢰하다", "신임하다", "믿다" 등의 뜻을 가지고 있으면서 어느 정도 격식있는 표현이라고 할 수 있다. 'count on'에서 'count'는 "(수를) 세다", "계산하다", "계산에 넣다", "포함시키다" 등의 뜻을 가지고 있는데 전치사 'on'이 뒤에 붙어서 'count on'이 되면, "믿다", "확신하다", "의존하다",..
더보기
"한번 해봐" "한번 부딪쳐 봐" "일단 질러" 등 영어로는 뭐라고 할까??
"한번 해봐", "한번 시도해 봐", "계속해 봐", "한번 부딪쳐 봐", "질러버려", "일단 질러", "자! 해봐!", "어서!", "힘내!" 등을 영어로는 어떻게 표현할까? 'go for it'라는 표현이 있는데 직역하면, "그것을(it) 향해(for) 가다(go)"이지만 실제로는 "한번 해봐", "한번 시도해 봐", "계속해 봐", "한번 부딪쳐 봐", "질러버려", "일단 질러", "자! 해봐!", "어서!", "힘내!" 등 다양한 의미로 사용되고, 영화나 드라마에서 자주 등장하는 표현이다. 'go for it'의 사전적인 의미는 "단호히 목적을 추구하다", "사생결단으로 덤비다" 등으로 설명되어 있는데 "목적을 달성하기 위해 최대한 노력을 기울이다"라는 뜻으로, 머뭇거리거나 결정을 못 내리는..
더보기
"빈털터리야" "파산이야" "개털이야" 영어로는 어떻게 표현할까??
"나 빈털터리야", "나 파산했어", "나 개털이야", "나 거지야", "나 땡전한푼 없어" 등을 영어로는 어떻게 표현할까? 'I'm broke.'라고 하면 된다. 직역하면, "나는 깨졌어"가 되지만 실제로는 "나 빈털터리야", "나 파산했어", "나 개털이야", "나 거지야", "나 땡전한푼 없어" 등의 뜻으로 쓰인다. 예문을 들어 보면, I'm broke today.나 오늘 개털이야. (나 오늘 파산이야.) I am broke after giving the wedding reception. 결혼식 피로연 하고나서 나는 뽕빠졌어. I am broke. 나는 완전 파산이야. (나 거지야.) I am quite eager to go on a trip, but I am broke. 여행 가고 싶은 ..
더보기