본문 바로가기

재밌는 영어

"녹초가 되다" "파김치가 되다" 영어로는 어떻게 표현할까??

"녹초가 되다", "파김치가 되다"라는 말을 영어로는 어떻게 표현할까?

 

너무 피곤하고 지쳐서 더 이상 뭔가를 할 수 없을 때 "녹초가 됐다", "파김치가 됐다"라는 말을 쓰는데 영어 표현에는 아래와 같이 여러가지 표현들이 있다.

 

- be exhausted

- be dead tired

- be dead

- be dead on my feet

- be burned out

- be worn out

- be wiped out

- be out of gas

- be dog-tired

 

이상과 같이 9개 정도의 표현이 있는데 그 중에 대부분이 수동태로 쓰이고 있다는 것을 알 수 있다.

 

각각의 표현에 대해서 중요한 핵심 포인트만 설명해 보면 아래와 같다.

 

- be exhausted

'exhaust'는 "소진시키다", "다 써버리다", "완전 비우다" 등의 뜻이 있는데 수동태로 쓰여서 'be exhausted'가 되면 전부 다 써버렸으므로 "녹초가 되다"로 쓰인다는 것이 금방 이해가 된다.

 

- be dead tired & be dead

'be dead tired'와 'be dead'는 "죽은"이라는 뜻을 가진 단어 'dead'가 들어가 있는데 'be dead tired'는 "죽을만큼 피곤한"으로 직역을 할 수 있으므로 "녹초가 되다"라는 의미로 쓰일 수 있다는 것을 금방 알 수 있고, 'be dead'는 'be dead tired'의 축약형으로 보면 된다.

 

- be dead on my feet

'be dead on my feet'는 "발이 아파서 죽겠다"는 뜻이므로 오래 걷거나 힘든 일을 함으로써 발이 피곤하고 너무 지쳐서 아무 것도 할 수 없는 "녹초가 된 상황"을 설명하는 표현임을 알 수 있다.

 

- be burned out

'burn'은 "타다"라는 뜻이고, 'burn out'은 "다 타다", "다 타고 꺼지다", "에너지를 다 소진하다" 등의 뜻이 있는데 수동태가 되어 'be burned out'이 되면 "다 타버리다", "에너지가 다 소진되다", "녹초가 되다", "진이 다 빠져버리다" 등의 뜻이 된다.

 

- be worn out

'worn'은 "(옷을) 입다"는 뜻을 가진 'wear'의 과거형인데 "해진, 닳은", "몹시 지쳐 보이는" 등의 의미를 가진다. 즉, 옷을 오래 입다 보면 해지고 닳게 마련이기때문이다. 그래서, 수동태로 'be worn out'이 되면 옷이 해지고 닳아진 상황이 된다는 것에서 유래되어 "녹초가 되다"라는 뜻으로 쓰이게 된 것이다.

 

- be wiped out

'wipe'는 "(먼지・물기 등을 없애기 위해 무엇을) 닦다", "(어디에 묻은 먼지・물기 등을) 닦다" 등의 뜻이 있는데 수동태가 되어 'be wiped out'이 되면, "너무 많이 닦아서 완전 닳아빠진 상황"이라고 이해하면 된다. 그래서, 'be wiped out'이 "녹초가 되다"라는 의미로 쓰이게 된 것이다.

 

- be out of gas

'be out of gas'를 직역하면 "가스(gas)가 완전 다 빠지다"가 되는데 여기서 'gas'는 우리가 말하는 "가스"가 아니고, "가솔린/휘발유(gasoline)"를 뜻한다. 그래서, 'be out of gas'라고 하면 휘발유가 다 떨어졌으니 더 이상 움직일 수 있는 동력이 없는 상황이므로 "기운이 완전 빠지다", "매우 피곤하다", "녹초가 되다" 등의 의미로 쓰이게 된 것이다.

 

- be dog-tired

'be dog-tired'는 요즘 젊은 세대들이 많이 쓰는 "개 피곤하다"라는 말과 유사하다는 생각이 든다. "개처럼 피곤하다", "파김치가 되다", "녹초가 되다" 등의 의미로 쓰인다는 점을 기억해 두면 좋을 것 같다.

 

예문을 들어 보면,

 

I'm totally exhausted.

나 완전 기진맥진 해.

 

When we got back home last night , we were dead tired.

간밤에 집에 돌아왔을 때 우린 녹초가 됐어요.

 

I was dead tired after the final exams.

기말시험을 마치고 완전히 녹초가 됐어.

 

I am dead on my feet.

나 완전 녹초가 됐어.

 

I am dead on my feet because I was on a 12-hour flight.

12시간 동안 비행기를 탔더니 파김치가 됐어.

 

Did you stay up all night working overtime? Yeah, I'm totally burned out.

너 어제 야근하면서 밤샌거야? 응, 나 완전 녹초됐어.

 

I'm totally burned out.

나 완전히 파김치가 됐어.

 

I am worn out.

나 완전 녹초가 됐어.

 

I've been working all night and I'm worn out.

난 야근해서 완전 파김치가 됐어.

 

I am wiped out.

나 완전 녹초가 되어버렸어.

 

We do not want them to be wiped out.

우리는 그들이 녹초가 되는 걸 원하지 않아.

 

Danny, you're so out of gas.

대니, 너 완전 녹초가 됐구나.

 

They were dog tired, hot and thirsty.

그들은 완전히 녹초가 됐고, 덥고, 목이 말랐다.

 

I'm dog tired and I've had a terrible day.

난 완전히 지쳤고 끔찍한 하루를 보냈어.

 

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민