서울역 주변에는 노숙자들이 꽤 많은 것 같다.
선진국으로 갈수록 거지나 노숙자가 많아진다고 하는데 과연 대한민국이 선진국으로 가는 과정일까?
선진국은 나라만 부강하다고 되는 것은 아닌 것 같다.
국민들의 생각과 문화, 질서의식, 교육 등 사회 전반에 걸친 인프라가 다른 나라의 모범이 되어야 선진국이 될 수 있지 않을까?
"빈털터리", "노숙자 신세", "몹시 궁한 상황", "가난한 부랑자", "무일푼의 신세" 등을 표현하는 영어는 어떤 것이 있을까?
'down and out'이라는 표현이 있는데 직역하면, "아래로(down) 그리고(and) 밖으로(out)"가 되지만 실제 쓰이고 있는 의미는 바닥으로 내려갈만큼 내려가서 집 밖으로 나가서 살아야 하는 상황을 뜻한다고 보면 된다.
즉, 'down and out'은 "빈털터리", "노숙자 신세", "몹시 궁한 상황", "가난한 부랑자", "무일푼의 신세" 등을 뜻하는 표현이다.
속담 중에 "생쥐 볼가심할 것도 없다"라는 말이 있는데 조그마한 생쥐가 입가심할 정도의 먹을 것도 없다는 뜻으로, 먹을 것이라고는 아무것도 없고 몹시 가난함을 비유적으로 이르는 말이다.
영어로는 'haven't enough for a baby mouse to chew on'이 되는데 'down and out'이라는 표현이 바로 "생쥐 볼가심할 것도 없다"라는 속담과 격이 제대로 맞는 표현이 아닌가 생각해 본다.
예문을 들어 보면,
Nobody loves you when you're down and out.
당신이 노숙자 신세가 될 때는 아무도 당신을 사랑하지 않는다.
Can you manage about $200? I'm really down and out.
200불 좀 빌려 주실수 있겠어요? 제가 몹시 궁해서 그래요.
There are so many down and out bums on the streets here.
이 거리에는 가난한 부랑자들이 많이 있어요.
* bum : 부랑자, 게으름뱅이, 술고래, 건달
His alcoholism has left him down and out.
그는 알콜중독 때문에 무일푼이 되었다.
* alcoholism : 알콜 중독
He seems to be down and out on this one.
그는 노숙자 신세인것 같다.
It's a novel about being down and out in London.
그것은 런던 노숙자 신세에 대한 소설입니다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"빈털터리야" "파산이야" "개털이야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.25 |
---|---|
"이제야 말이 좀 통하는군!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.24 |
"미치게 만들다" "짜증나게 만들다" "화나게 만들다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.22 |
"녹초가 되다" "파김치가 되다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.21 |
"모욕당하다" "굴욕당하다" "망신당하다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.20 |