"눈 깜짝할 사이"라는 말이 있는데 이 말은 "매우 빠르게"라는 말이다.
즉, 'very quickly'인데 재미있는 표현으로는 'in the twinkling of an eye'가 있다.
이 표현은 한국말과 거의 똑 같다.
'twinkling'이라는 단어는 "빛나다", "반짝거리다", "깜빡이다", "반짝반짝 빛나다" 등의 뜻이 있는데, 전치사 'in'은 시간상으로 표현할 때는 정시(on)보다 조금 더 빠른 의미를 가지기 때문에 'in the twinkling of an eye'라고 하게 되면 "눈을(eye) 깜빡거리는(twinkling) 시간 이전에(in)"라는 말이기 때문에 "매우 빨리", "매우 빠르게", "순식간에" 등의 의미로 사용되는 것이다.
예문을 들어보면,
I gave Bill ten dollars, and in the twinkling of an eye, he spent it.
Bill에게 10불을 주었는데, 그는 눈 깜짝할 사이에 그것을 써버리고 말았다.
It really happened in the twinkling of an eye.
정말 눈 깜짝할 사이에 일어났어요.
The accident happened in the twinkling of an eye.
그 사고는 눈 깜짝할 사이에 일어났다.
Her mood can change in the twinkling of an eye.
그녀의 기분/변덕/심기/감정은 순식간에 바뀔 수 있다.
High school years passed in the twinkling of an eye.
고등학교 시절은 순식간에 지났다.
An white object passed by me in the twinkling of an eye.
눈 깜짝할 사이에 하얀 물체가 내 옆을 지나갔다.
'in the twinkling of an eye'와 유사한 표현으로 'in the winking of an eye'와 'in the blink of an eye'도 있다는 것을 알아두면 좋을 것 같다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"감당할 수 없는" "통제할 수 없는" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.05.19 |
---|---|
"내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안돼" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.05.18 |
"비난을 감당하다" "달게 받아들이다" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.05.17 |
"유리한 입장" "우세하다" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (2) | 2024.05.17 |
"눈썹 하나 까딱하지 않다" "꿈쩍도 하지 않다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.05.16 |