"감당할 수 없는", "통제할 수 없는", "손을 쓸 수 없는" 등을 영어로는 뭐라고 표현할까?
'out of hand'라는 아주 간단한 표현이 있다.
직역해도 금방 이해가 가는 표현이다. "손으로부터(hand) 바깥에(out of) 있다"이므로 "손을 쓸 수 없는", "통제할 수 없는", "감당할 수 없는"이라는 뜻으로 쓰인다.
'out of hand'를 영어로 다시 쓰면 'out of control'이 된다.
예문을 들어보면,
His drinking problem got out of hand.
그의 술버릇이 감당할 수 없을 정도로 악화되었다.
Things really got out of hand.
일이 아주 엉망이 되었다.
Children these days are getting out of hand.
요즘 애들은 정말 걷잡을 수가 없어.
She circulated a lie, finally she got out of hand.
그녀는 거짓말을 퍼트렸고 결국 감당할 수 없게 되었다.
* circulate : 순환하다, 순환시키다, 돌리다, 빙빙돌다
Security at the nation’s airports has gotten out of hand.
미국의 공항 보안은 손을 쓸 수 없는 상태이다.
His drinking got out of hand.
그의 음주는 더 이상 통제가 안 되었다.
I just did it for a laugh, but it got out of hand.
나는 그냥 재미로 그렇게 한 건데 걷잡을 수가 없게 되어 버렸어.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"배반" "배신" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.05.20 |
---|---|
"귀가 간질간질 하네" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.05.19 |
"내 눈에 흙이 들어가기 전에는 안돼" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.05.18 |
"눈 깜짝할 사이" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.05.18 |
"비난을 감당하다" "달게 받아들이다" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.05.17 |