'bitter ender(= bitter-ender)'라는 표현이 있다.
단어 하나하나 풀어서 설명해 보자면,
'bitter'는 "1. 격렬한 2. 억울해 하는 3. 쓰라린" 등의 뜻이 있고,
'bitter end'는 직역하면 "격렬한 끝"이 되니까 "막다른 최후, 궁극; 막바지, 막판" 등의 뜻이 있다.
'bitter end'에 "사람"을 뜻하는 '~er'접미사가 붙어서 'bitter ender'가 되면,
막다른 최후, 막바지, 막판까지 가는 사람 즉, "고집불통", "고집쟁이", "옹고집"을 뜻한다.
예문을 들어보면,
Eventually, we gave up that bitter ender.
(결과적으로 우리는 저 옹고집을 포기하고 말았다.)
We couldn't persuade the bitter ender.
(우리는 그 고집불통을 설득할 수 없었다.)
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"친인척, 절친, 가까운 지인으로부터의 창업투자금" 영어로 뭐라고 할까?? (0) | 2024.04.14 |
---|---|
"속임수" "협잡(挾雜)" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.04.14 |
"신용사기" "사기행각" 영어로는 뭐라고 할까?? (0) | 2024.04.13 |
"힘보다 머리를 써라" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.04.13 |
"소견(所見)" 영어로 뭐라고 할까?? (0) | 2024.04.12 |