wheeler-dealer(윌러-딜러)
수완가, 책략가, 권모술수가 능한 사람 등의 뜻이 있다.
wheel은 바퀴라는 뜻인데 바퀴처럼 잘 굴러가면서 deal(딜, 거래)을 잘 하는 사람으로 이해하면 쉬울 것 같다.
wheeler-dealer는 비지니스 거래나 정치에서 눈부시게 활약하면서 수완을 펴는 사람을 말한다.
이 말은 원래 카지노에서 그 기원을 찾을 수 있다.
wheeler는 커다란 바퀴 위에 주사위를 던져서 하는 게임에서 바퀴를 돌리는 사람을 뜻하고, dealer는 카드 놀이를 할 때 카드를 나누어 주는 사람을 말한다. 카지노에서 wheeler와 dealer는 게임에 있어서 천재적인 흐름을 가지고 게임을 리드한다는 데서 유래했으며 사업계나 정치계에서 활약이 대단한 사람이나 수완이 좋은 사람을 wheeler-dealer라고 하면 된다.
wheeler와 dealer가 함께 쓰이게 된 것은 이 두 단어의 line (운율)이 맞아 떨어지기 때문이다.
dillydally(딜리댈리)
행동이 매우 느려서 시간을 낭비하거나 주저하는 사람을 뜻한다.
이런 dillydally(딜리댈리)랑 함께 어디를 갈려면 최소한 1시간전부터 보채야 정시에 출발할 수 있을 것이다.
이 표현을 재미있게 사용할려면 보다 천천히 읽어 보면 그런 느낌을 받을 수 있다. 즉, 디일리대엘리~~~
mumbo jumbo(맘보 점보)
뜻을 알 수 없는 허튼소리, 횡설수설, 이해하기 힘든 전문용어(=jargon) 등을 mumbo jumbo(맘보 점보)라고 한다.
쉬운 예를 들면, 보험계약이나 금융상품 가입을 할 때 깨알처럼 씌어져 있는 약관 같은 것도 mumbo jumbo(맘보 점보)의 일종이다.
humdrum(험드럼)
routine, repeated activities 즉, 루틴한 반복적인 활동이나 행동을 뜻한다.
다른 말로 단조로운, 평범한, 지루한 등의 뜻이다.
hum은 콧노래를 부르거나 흥얼거린다는 의미를 가지고 있고, drum은 북이라는 뜻인데 콧노래를 흥얼거리면서 드럼을 친다고 생각해 보자.
단조롭거나 지루한 반복적인 행동으로 연상이 되리라 본다.
topsy-turvy(탑시-터비)
turve는 "뒤집다"의 뜻을 가진 고어이고, top은 위, 꼭대기를 뜻한다.
즉, 쓰레기통의 위를 아래로 뒤집는다고 생각하면 된다.
적절한 우리말로는 "뒤죽박죽"이라고 하면 될 것 같다.
not organized(정리되지 못한), messy(지저분한) 등의 뜻이다.
pitter-patter(피터-패터)
영어 발음으로는 "피터-패터"보다는 "피러-패러"로 읽어야 보다 원음에 가까워 진다.
원론적인 얘기를 해보면,
자음 t가 두개 겹치면 "ㄹ" 발음이 난다고 들은 적이 있을 것이다.
대표적인 예가 butter(버터->버러)이다.
pitter-patter(피러-패러)는 빗방울소리나 아기 발자국 소리처럼 빠르면서도 가볍게 들리는 의성어를 뜻한다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #리그난 #리그난효능 #아마씨 #아마씨효능 #천연여성호르몬제 #여성호르몬제 #여성갱년기 #폐경기 #갱년기증상 #갱년기증상완화 #심혈관질환예방 #심혈관질환치료
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
all ready v.s. already etc. (0) | 2017.09.07 |
---|---|
요리 관련 표현들 (0) | 2017.08.23 |
같은 단어나 유사 단어의 반복으로 만든 표현들 (1) (0) | 2017.08.19 |
직장인/직장생활 관련 영어표현들 (0) | 2017.08.18 |
"벌처럼 매우 바쁜" 등등 (0) | 2017.08.17 |