"걸리적거리다", "방해되다"를 영어로는 어떻게 표현할까?
'get in the way'라는 표현이 있는데 직역하면 "진행하는 방향에(in the way) 끼어들다(get)", "가는 길 안에(in the way) 놓여 있다(get)" 등이 되지만 의역을 하면 "걸리적거리다", "방해되다" 등의 뜻이 된다는 것을 알 수 있다.
예문을 들어 보면,
Tell him not to get in the way.
그에게 방해하지 말라고 전해라.
Put it away not to get in the way.
그것을 걸리적거리지 않는 곳에 치워라.
Oh, don't mind me, I won't get in the way.
오, 날 신경쓰지 마. 방해하진 않을께.
Her cleverness seems to get in the way of her emotions.
그녀의 영리함이 그녀 자신의 감정을 방해하는 것처럼 보인다.
Please, I promise I won't get in the way.
제발, 다시는 방해 안한다고 약속할께.
I promise I won't get in the way.
약속할께, 방해하지 않을거야.
I have a feeling he didn't want to get in the way.
나는 그 사람이 방해를 원치 않는다는 느낌이 들어요.
I don't want money to get in the way of our friendship.
나는 돈이 우리 우정사이에 방해가 되지 않았으면 좋겠어요.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"뱃 속에서 꼬르륵" 영어로는 어떻게 표현할까?? (4) | 2024.10.29 |
---|---|
"아직 미정인" "불확실한" "애매한" 영어로는 어떻게 표현할까?? (4) | 2024.10.28 |
"기겁하다" "흥분하다" "완전 맛이 가다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (7) | 2024.10.26 |
"멍때리다" "멍하다" "정신을 잃다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (4) | 2024.10.25 |
"핵심을 찌르다" "정곡을 찌르다" "제대로 짚다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.10.24 |