"멍때리다", "멍하다", "정신을 잃다", "멍해지다", "의식을 잃다", "잠이 들다" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?
'zone out'이라는 표현이 있는데 여기서 'zone'은 명사로는 "지역, 구역, 부분"의 뜻이고, 동사로는 "지역을 정하다, 구획짓다"의 뜻을 가지고 있다.
뭔가에 정신이 빠져나가서 멍하니 있는 상황을 보고 한국말로도 "정신이 빠져나갔다"라는 말을 쓰는 경우가 있는데 'zone out'도 정신이 빠져나가서 멍해 있을 때 아무 것도 생각을 하지 않는 것처럼 "어떤 부분이(zone) 빠져나갔다(out)" 고 생각하면 이해가 쉬울 것 같다.
유사한 표현으로는 'space out'이 있는데 'zone out'과 같은 맥락으로 생각하면 이해가 된다. 즉, "어떤 공간이(space) 빠져나간(out) 상황"을 생각하면 이해가 빠를 것 같다.
예문을 들어 보면,
I just zoned out for a moment.
난 그냥 잠시 멍해졌다.
People talked to me and I just zoned out.
사람들은 나에게 이야기를 하였고, 난 그냥 멍해졌다.
Maybe it was because I started to zone out.
아마도 그것은 내가 멍해지기 시작했기 때문이었다.
She zoned out during the lecture because it was so boring.
그녀는 수업시간에 멍해졌다. 왜냐하면 너무 지루했기 때문이다.
Are you even listening? Sorry, I zoned out for a minute.
너 듣고 있는거야? 미안, 잠시 멍때렸어.
She zoned out during the meeting.
그녀는 회의 중에 멍때렸다.
You always zone out when you eat breakfast.
너는 아침 먹을 때마다 항상 멍때리는구나.
He was spacing out when I talk to him.
내가 그에게 말할 때 그는 멍때리고 있었다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"걸리적거리다" "방해되다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.10.27 |
---|---|
"기겁하다" "흥분하다" "완전 맛이 가다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (7) | 2024.10.26 |
"핵심을 찌르다" "정곡을 찌르다" "제대로 짚다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.10.24 |
"땡땡이 치다" "수업을 빼먹다" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (2) | 2024.10.23 |
"뻥치지마" "공갈치지마" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.10.22 |