본문 바로가기

재밌는 영어

"할 말을 잃다" "말문이 막히다" 영어로는 어떻게 표현할까??

"할 말을 잃다", "말문이 막히다"를 영어로는 어떻게 표현할까?

 

'tongue-tied'라는 재미있는 표현이 있는데 직역해 보면, "혀가(tongue) 묶여져 있는(tied)"이 된다.

 

아래 그림과 같이 혀가 묶여져 있으면 말을 하고 싶어도 잘 되지 않는다.

 

그래서 'tongue-tied'라는 표현은 "(긴장해서) 말이 잘 안 나오는", "할 말을 잃은", "말문이 막히는" 등의 뜻으로 쓰이게 된 것이다.

 

예문을 들어 보면,

 

Without a teleprompter, he becomes tongue tied.

텔레프롬프터가 없어 그는 말문이 막혔다.

* teleprompter : 방송국 등에서 출연자에게 대사를 보여주는 장치

 

What keeps your tongue tied?

왜 아무말도 하지 않지?

 

She was tongue-tied for the first few minutes.

그녀는 처음 몇 분 동안은 아무 말도 못했다.

 

I feel tongue-tied ; my old inner confidence is non-existent.

나의 오래된 내면의 자신감이 더 이상 존재하지 않아서 나는 말문이 막혀버렸다.

 

You seem a little tongue-tied.

너 말문이 막힌 것 같구나.

 

I was tongue-tied.

말문이 막혔어요.

 

He was tongue-tied.

그는 (당황해서) 말문이 막혀 버렸어요.

 

This is why they seem tongue-tied.

이게 바로 그들이 말문이 막힌 이유다.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민