본문 바로가기

재밌는 영어

"기회를 날리다" "기회를 잃어버리다" 영어로는 어떻게 표현할까??

"기회를 날리다", "기회를 잃어버리다"를 영어로는 어떻게 표현할까?

 

자주 하는 말이지만 지구상에 사는 사람들의 인종과 문화, 언어 등은 전부 다르지만 인간들의 생각에는 일치하는 부분이 참 많은 것 같다.

 

한국말로도 기회를 잃어버렸을 때 "기회를 날렸다"라는 표현을 하게 되는데 영어에도 'blow one's chance'라는 표현이 있다. 

 

'blow one's chance'를 직역하면, "누구누구의(one's) 기회를(chance) 날리다(blow)"이므로 "기회를 날리다", "기회를 잃어버리다" 등의 의미로 사용되게 된 것이다.

 

예문을 들어 보면,

 

You blew your chance.

넌 기회를 놓쳤어.

 

He blew his chance to get his money back.

그는 돈을 돌려받을 기회를 날렸다.

 

I'm sorry, Bob, you blew your chance at a promotion when you decided to come in late to work each day this week.

Bob, 미안하게 되었네. 자네가 이번 주 매일 지각하는 바람에 이번에 승진할 수 있는 기회를 잃어버렸어.

 

I blew my chances with Steve last night when I ordered the veal. How was I supposed to know he's a vegetarian?

지난 밤 송아지 고기를 주문했을 때 스티브와 함께 송아지 고기를 먹을 수 있는 기회를 날려버렸어요. 그가 채식주의자였는 지 내가 어떻게 알 수 있었겠어요?

 

* veal : 송아지 고기 (cf. calf : 송아지, 어리석은 젊은이)

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민