"콩나라 팥나라 하지마", "귀찮게 하지 마", "내버려 둬", "신경 꺼", "성가시게 하지 마", "잔소리 좀 그만해", "그만 괴롭혀" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?
이와 같은 말들은 매사에 콩나라 팥나라 참견하는 사람에게 하는 표현들인데 영어로는 'get off my back'이라고 한다.
직장이나 집에서 또는 친구들 중에서 매번 사사건건 참견하고 잔소리하는 사람들한테 쓸 수 있는 표현이다.
'on one's back'은 누군가의 등에 올라타서 엎힌 상황을 얘기하는 것인데 'get off'가 버스 같은 곳에서 "내리다", "내려오다" 등의 뜻이므로 'get off my back'은 당연히 "내 등에서(my back) 내려와(get off)"가 되니까 쉽게 이해할 수 있다.
누군가 내 등에 엎혀 있으면 무겁기도 하고, 귀찮기도 하고 짜증이 날 수 있다.
그래서 누군가 나를 귀찮게 하거나 사사건건 참견하고 잔소리를 늘어놓는 사람에게 "콩나라 팥나라 하지마", "귀찮게 하지 마", "내버려 둬", "신경 꺼", "성가시게 하지 마", "잔소리 좀 그만해", "그만 괴롭혀" 등의 의미로 'get off my back'이라는 표현을 사용하면 된다.
예문을 들어 보면,
Just get off my back, will you!
나 좀 그만 괴롭혀, 응!
Why don't you get off my back?
날 좀 내버려두는게 어때?
Oh, get off my back, woman!
오, 참견하지 마, 여자야!
Look, get off my back, kid.
야, 날 좀 내버려 둬, 꼬마야.
Get off my back and let me work.
날 좀 내버려 둬. 일 좀 하자.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"눈에 띄다" "튀다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.15 |
---|---|
"멘붕왔어" "정신줄 놓았어" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.14 |
"내 버려둬" "그만 둬" "꺼져" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.12 |
"복습하다" "개선하다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.11 |
"뭐가 뭔지 분간이 안간다" "전혀 이해가 안간다" 영어로는 뭐라고 할까?? (0) | 2024.08.10 |