"눈에 띄다", "튀다", "눈에 잘 보이다" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?
'stick out'이라는 표현이 있는데 아래 그림을 보면 어떤 상태를 뜻하는 지 금방 알 수 있다.
'stick'이라는 단어가 아래와 같이 무수히 많은 뜻이 있는데 'stick out'을 쉽게 생각하면 "막대기(stick)가 밖으로 튀어 나와있는(out) 상태"를 뜻한다고 보면 된다.
즉, 다른 막대기에 비해서 혼자만 튀어 올라와 있으니 "눈에 띄다", "튀다", "눈에 잘 보이다" 등의 의미를 갖게 된 것이다.
※ 'stick' 뜻풀이
1. 동사
- (보통 뾰족한 것을) 찌르다[박다]; 찔리다, 박이다
- (보통 풀 같은 것으로) 붙이다[붙다], 달라[들러]붙다
- (특히 아무렇게나 급히) 집어넣다[놓다]
- (~에 끼여) 꼼짝하지 않다
- (힘들거나 불쾌한 것을) 견디다[참다]
2. 명사
- (부러진・떨어진) 나뭇가지
- 스틱, 채(일부 스포츠에서 공을 치는 데 쓰이는 타봉)
- (특정한 목적에 쓰이는 나무・플라스틱) 막대[꼬챙이]
- (항공기의) 조종간, (차량의) 기어 레버, 지휘봉
그런데, 'stick out'의 뒤에 'like a sore thumb'을 붙여서 'stick out like a sore thumb'가 되면 "아픈 엄지손가락처럼 튀어 나오다"로 직역이 되는데 실제로는 "말이나 행동이 눈에 띄다", "거슬리다", "(불쾌한 의미로) 두드러지다", "눈에 두드러지게 튀다" 등의 의미가 되어 'stick out'과 유사한 의미로 사용할 수 있지만 'stick out'보다는 좀 더 구체적인 설명을 하고자 할 때 또는 강조할 때 사용하면 된다.
예문을 들어 보면,
They wrote the notice in big red letters so that it would stick out.
그들은 그 안내문이 잘 보이도록 빨간 글씨로 크게 썼다.
I never wanted to stick out.
나는 한번도 튀어 보이고 싶지 않았어.
But she just didn't want to stick out so much.
그렇지만 그녀는 별로 나서고 싶지 않아 했어.
Only don't stick out too much.
너무 많이 튀려고 하지 마세요.
You stick out like a sore thumb in that uniform.
그 유니폼을 입고 있으니까 눈에 확 띄네요.
I don't wanna stick out or anything like that.
난 그렇게 눈에 뛰거나 그러고 싶지 않아.
We stick out like a couple of sore thumbs.
우리가 커플처럼 너무 눈에 잘 띈다.
What had Bill done to make him stick out from the crowd?
빌이 어떤 짓을 했기에 사람들 가운데서 눈에 띄게 되었지?
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"망치다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.17 |
---|---|
"(어려움에도 불구하고) 성공하다" "성취해 내다" 영어로는 뭐라고 할까?? (0) | 2024.08.16 |
"멘붕왔어" "정신줄 놓았어" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.14 |
"콩나라 팥나라 하지마" "귀찮게 하지 마" "내버려 둬" "신경 꺼" 영어로는 뭐라고 할까?? (0) | 2024.08.13 |
"내 버려둬" "그만 둬" "꺼져" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.08.12 |