오늘은 "망쳤어요!"라는 영어표현을 알아보자.
국어사전에서 "망치다"를 찾아보면 "잘못하여 그르치거나 아주 못 쓰게 만들다"라고 설명되어 있다.
그렇다면 영어로는 "망쳤어요!"를 어떻게 표현할까?
관용표현이 아닌 일반 단어로는 'spoil'과 'ruin'이 있다. 'spoil'은 "망치다, 버려놓다, 못쓰게 만들다"이고, 'ruin'은 "망치다, 엉망으로 만들다, 파멸시키다"이므로 두 단어가 유사하게 쓰인다고 볼 수 있다.
관용표현으로는 'mess up', 'screw up', 'botch up' 등이 있고, 공통점은 뒤에 전치사 'up'이 붙는다는 것인데 'up'이 붙음으로 인해 해석은 "망쳐버렸다"로 하면 제격일 것 같다.
"망치다", "엉망으로 만들다"의 뜻을 가지는 세 가지 관용표현 'mess up', 'screw up', 'botch up'에 쓰이는 단어들을 정리해 보면 아래와 같다.
- mess : 엉망으로 만들다, 지저분하게 만들다, 엉망진창, 뒤죽박죽
- screw : 나사(못), 나사로 고정시키다, 돌려서 조이다
- botch : (서투른 솜씨로) 망치다, 서투르게 깁다, 부스럼, 서투른 일
예문을 들어보면,
I messed it up.
내가 망쳐버렸어.
I don’t wanna mess up this time.
이번엔 망치고 싶지 않아요.
If you cancel now you’ll mess up all my arrangements.
당신이 지금 취소하면 당신은 내가 해 놓은 모든 준비를 망치게 돼요.
I'll be fine unless you mess up the timing.
나는 괜찮을 거야. 네가 타이밍을 망치지만 않는다면.
I'm gonna mess up the middle part again.
나는 중간부분을 또 엉망으로 만들꺼야.
I screwed it up.
내가 망쳐버렸어.
We didn't completely screw up.
우리는 완전히 일을 망치지 않았어요.
The next time I screw up, I'll watch my mouth.
다음에 일을 망치게 되었을때, 입조심을 할께요.
I didn't screw it up.
난 그것을 망치지 않았어.
Yes, I did not screw up.
그래,내가 망치지 않았어.
He completely botched up the interview.
그는 인터뷰를 완전히 망쳤다.
You know, you really botched it up.
있잖아, 자네가 일을 완전히 망쳐버렸어.
The previous Government did a botched-up job.
지난 정부는 완전 망친 정부였어.
마지막으로 "망쳤다"는 표현 중에 가장 간단하게 쓸 수 있는 표현 하나를 더 배워보면, 'I blew it.'이 있다. 'blew'는 알다시피 "불다, 바람에 날리다"의 뜻을 가지는 'blow'의 과거형이다. 'I blew it.'을 직역하면 "날려버렸다"가 되는데 관용적으로는 "망쳤다"는 의미로 사용될 수 있다.
간단한 대화 예문을 들어보면,
How was the test? I was totally out of time. I blew it.
시험 어땠어? 시간이 너무 부족했어. 난 망했어.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"일리가 있어요!" "일리가 있는 얘기군요!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.09 |
---|---|
"깜빡했어요!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.07 |
"친구 좋다는 게 뭐야?" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.06 |
"영영 작별이야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.06 |
"이보다 더 좋을 순 없어" "최고야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.07.05 |