친구한테 무슨 부탁을 하거나 아쉬운 소리를 해서 그 친구로부터 특별한 도움을 받았을 때 그 친구한테 고맙다는 말을 하게 되면 그 친구로부터 "친구 좋다는 게 뭐야?"라는 말을 들을 때가 종종 있다.
그 말은 "친구니까 도와줄 수도 있지 무슨 고맙다는 말을 하고 그래."라는 의미로 보면 된다.
물론 친구의 부탁을 이미 들어줬을 때뿐만 아니라 부탁을 받은 후 도움을 주기로 약속할 때도 사용할 수 있는 말이다.
영어에도 똑 같은 말이 있는데 영어로는 어떻게 표현할까?
'What are friends for?'라고 하면 된다.
직역하면, 친구들이라는(friends) 것이 무엇을(what) 위해서(for) 있다는 거야(are)?가 되는데 해석은 "친구 좋다는 게 뭐야?"로 하면 제격이다.
캠브릿지 사전(Cambridge Dictionary)에서 'What are friends for?'를 찾아보면, 'said to a friend who has thanked you for doing something special for them'이라고 설명되어 있다.
즉, 처음 서두에서 설명한 것과 비슷한 얘기지만 내가 친구한테 특별한 도움을 줘서 그 친구가 고맙다는 말을 할 때 그 친구에게 해줄 수 있는 말이다.
예문을 들어보면,
Don't mention it, John. What are friends for?
그런 말 마. 친구 좋다는 게 뭐겠어?
What are friends for? I'll help you anytime.
친구 좋다는 게 뭐야. 난 언제든지 널 도울 거야.
What are friends for? Of course I can help you.
친구 좋다는 게 뭐겠니? 다 이럴 때 서로 돕는 거지.
But hey, what are friends for?
야, 친구 좋다는게 뭐냐?
After all, what are friends for?
어쨋든, 친구좋다는게 뭐야!
Hey, what are friends for, now?
이봐요, 지금 친구가 왜 있어요?
I'll help you, what are friends for?
내가 도와줄께. 친구 좋다는 게 뭐겠니?
Well, what are friends for, right?
음, 친구 좋다는게 뭐야, 그렇지?
Hey, what are friends for, right?
이봐, 친구 좋다는게 뭐야, 그렇지?
Come on, what are friends for?
자자, 친구 좋다는게 뭐야?
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"깜빡했어요!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.07 |
---|---|
"망쳤어요!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.07 |
"영영 작별이야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.06 |
"이보다 더 좋을 순 없어" "최고야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.07.05 |
"(차로) 태워주다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.05 |