종종 "차로 태워드릴까요?"라는 표현을 할 때가 있는데 영어로는 어떻게 표현할까?
'give a ride'라는 표현을 사용하면 된다. 'ride'라는 단어의 뜻이 "말을 타다", "타다", "탐", "태움" 등이므로 이상할 것이 하나도 없는 표현이다.
사용하는 패턴은 'give + 사람 + a ride'이다.
'give a ride'를 그대로 붙여 쓸 때는 뒤에 'to + 사람'을 쓰는 방법도 있긴 하지만 이 패턴은 거의 사용하지 않는 패턴이다. 대부분은 'give + 사람 + a ride'의 패턴을 쓰고, 그 뒤에 'to'를 붙이는 경우에는 'to' 뒤에 태워다 주는 장소가 오는 경우가 더 흔한 경우라고 보면 된다.
예문을 들어보면,
Can I give you a ride?
차로 태워드릴까요?
I needed somebody to give me a ride after work.
퇴근후에 차를 태워줄 사람이 필요했어요.
I never give a ride to anyone.
나는 아무도 태워주지 않을거에요
Well, hop in and I will give you a ride to a service station.
음, 타세요. 제가 정비소까지 태워다 드리지요.
* hop in : (자동차에) 뛰어올라 타다
The man is giving people a ride.
그 남자가 사람들을 태워주고 있다.
I'd like to give you a ride to your home.
집까지 태워다 드리겠습니다.
I hope you give us a ride to the subway station.
네가 지하철역까지 우리를 차로 데려다 줬으면 해.
I'll give you a ride after I watch the news.
뉴스 보고 나서 널 태워다 줄께.
I missed the bus. Tom gave me a ride, though.
나는 버스를 놓쳤어, 하지만 톰이 차로 태워줬어.
Let me give you a ride to the hotel.
제가 호텔까지 태워다 드릴께요.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"영영 작별이야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.06 |
---|---|
"이보다 더 좋을 순 없어" "최고야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.07.05 |
"넌 나의 구세주야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.04 |
"뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할 지 모르겠습니다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.04 |
"뭐라고 부를까요?" 정중한 영어로는 어떻게 말하면 될까?? (2) | 2024.07.03 |