아래는 몇년 전 경향신문에 게재되었던 영어 대화내용이다.
A : I need to borrow money from you. It’s urgent.
My mother is in the hospital.
B : Okay. I’ll withdraw money from the bank and go there.
A : Thanks a lot. You’re a life saver.
A : 급한데 돈 좀 빌려 줄 수 있겠니?
어머니가 병원에 계셔.
B : 알았어. 은행에서 돈을 찾아서 그쪽으로 갈게.
A : 정말 고마워. 넌 나의 구세주야.
여기서 'life saver'는 "생명의 은인", "구세주", "인명 구조자"라는 의미로 쓰였다는 것을 알 수 있다.
'You’re a life saver.'라는 표현을 실제로 생명을 구해줬을 때 사용할 수도 있겠지만 통상적으로 영어회화에서 누군가의 도움이 절실하게 필요할 때 도와주는 사람한테 사용하는 표현이라고 보면 된다.
'life saver'의 진정한 의미를 영어로 풀어 써보면, 'someone or something that gives you a lot of help when you are in a very difficult situation'이 된다. 즉, 매우 어려운 상황에 쳐해 있을 때 큰 도움을 주는 사람이나 사물을 표현하는 말이다.
또 다른 예문을 들어보면,
Thanks for driving me to the airport. You’re a life saver.
공항까지 태워줘서 고마워. 넌 나의 구세주야.
A : I have to work this Saturday. But that is the day my cousin is getting married. Is there any way you could work it for me?
B : I had plans to go the movies this weekend, but I don't want you to miss the wedding, so sure, I'll cover you.
A : Thanks! You are a real life saver.
B : You're welcome. Have fun this weekend. I'll see you Monday.
A : 난 이번주 토요일 근무인데, 내 사촌이 결혼하는 날이야. 네가 좀 어떻게 대신 일해줄 수는 없을까?
B : 이번 주말 영화 보러 갈 계획이 있지만 난 네가 결혼식 가길 바라니까 좋아, 내가 해줄게.
A : 고마워! 넌 정말 생명의 은인이야!
B : 천만에. 이번 주말 잘 보내고 다음주 월요일에 보자.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"이보다 더 좋을 순 없어" "최고야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.07.05 |
---|---|
"(차로) 태워주다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.05 |
"뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할 지 모르겠습니다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.04 |
"뭐라고 부를까요?" 정중한 영어로는 어떻게 말하면 될까?? (2) | 2024.07.03 |
"세상 참 좁군요!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.03 |