본문 바로가기

재밌는 영어

"찢어지게 가난하다" 영어로는 어떻게 표현할까??

"찢어지게 가난하다"라는 말은 매우 가난하다는 말을 속어로 표현한 말인데 쉬운 영어로 쓰면 'very poor'가 된다.

 

오늘 배워 볼 재미있는 표현으로는 'as poor as a church mouse'가 있는데 'as poor as a church mouse'를 직역하면 "교회의 쥐(church mouse) 만큼이나(as~as) 가난하다(poor)"가 된다.

 

이는 "매우 가난하다", "찢어지게 가난하다"라는 뜻인데 그 유래는 16세기경으로 거슬러 올라간다.

 

여기서 교회는 청교도(Puritan, 淸敎徒) 교회를 말하고, 청교도는 16~17세기 칼뱅주의 계열 개신교를 가리키는데 ‘퓨리턴(Puritan)’이라고도 한다. 이들은 그 당시 타락했던 카톨릭과 비교해서 매우 검소한 삶을 지향하였고, 청렴과 검소를 표방한 청교도 교회에서 사는 쥐 역시 가난할 수 밖에 없다는 것으로부터 유래되어 "매우 가난하다", "찢어지게 가난하다"라는 뜻으로 'as poor as a church mouse'라는 표현이 사용되게 된 것이다.

 

예문을 들어보면,

 

He was as poor as a church mouse.

그는 찢어지게 가난했다.

 

My aunt is as poor as a church mouse.

나의 숙모는 매우 가난합니다.

 

I'm as poor as a church mouse these days.

나는 요즘 주머니 사정이 말이 아니다.

 

He was once as poor as a church mouse.

한때 그는 찢어지게 가난했었다.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민