본문 바로가기

재밌는 영어

"털끝만큼도 틀림없이" "정확하게" 영어로는 어떻게 표현할까??

"털끝만큼도 틀림없이", "정확하게", "한 치도 틀림없이" 등의 표현은 이미 잘 아는 단어 'exactly'와 'precisely'가 있다.

 

하지만, 한국말처럼 "털끝만큼도 틀림없이 정확하게"를 표현하려면 영어에서도 'hair(털, 머리카락)'라는 단어를 사용해서 간단하게 'to a hair'라고 하면 된다.

 

즉, 머리카락까지도(to a hair) 틀림없이 정확하다는 뜻이다.

 

예문을 들어보면,

 

I don't know her age but I think I could guess it to a hair.

나는 그녀의 나이를 모르지만 정확하게 알 수 있을 것 같다.

 

Take measurements to a hair with a ruler.

털끝만큼도 틀림없이 정확하게 자로 재라.

 

The detective examined the matter to a hair.

그 형사는 그 사건을 털끝 하나까지 철저하게 조사했다.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민