본문 바로가기

재밌는 영어

"열받지 마" "진정해" 영어로는 어떻게 표현할까??

"열받지 마", "진정해", "침착해", "냉정해" 등의 표현은 영어로 어떻게 할까?

 

'keep one's shirt on'이라는 표현이 있는데 이 표현 역시 한국사람들의 문화와 비교했을 때 매우 유사한 재밌는 표현이다.

 

남자들이 화가 나면 웃도리(shirt)를 벗고 싸울려고 덤비는 장면을 종종 볼 수 있다.

'keep one's shirt on'을 단어 그대로를 가지고 직역하면, 웃도리(shirt)를 위에(on) 그대로 입고(keep) 있으라는 표현이다.

 

즉, 웃도리(셔츠, 상의)를 그대로 입고 있으라는 얘기는 "열받지 마", "진정해", "침착해", "냉정해" 등의 뜻을 내포하고있는 것이다.

 

한국식 사고와 비교했을 때 거의 유사한 표현이므로 기억하기 쉬울 것으로 생각이 된다.

 

예문을 들어보면,

 

Keep your shirt on even if the situation is desperate.

(상황이 절박할지라도 침착해라.)

 

* desperate : 절망적인, 자포자기의, 필사적인, 막가는, 목숨을 건

 

Keep your shirt on and tell me what's wrong with the car.

(침착하시고 차가 어디에 이상이 있는지 말씀해 주세요.)

 

Keep your shirt on! It was only a joke.

(열 올리지 마! 그건 그냥 농담이었어.)

 

If you keep your shirt on you'll be able to overcome even the worst cases.

(열받지 않고 냉정하면 가장 안 좋은 상황도 극복할 수 있을 것이다.)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민