본문 바로가기

재밌는 영어

"베테랑(숙련자)" 영어로는 뭐라고 표현할까??

 

"베테랑", "숙련자", "경험이 풍부한 사람" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?

 

"베테랑"이라는 말은 원래 외래어로서 'veteran'라고 쓰는데 "

1. (어떤 분야의) 베테랑[전문가]

2. (또한 美 비격식 vet) 참전 용사, (전쟁에 참전했던) 재향 군인"

등의 뜻을 가지고 있고, 프랑스어에서 온 말이다.

 

그러면, 순수한 영어로는 뭐라고 할까?

 

물론 한 단어로 'expert'라고 하면 된다.

'expert'는 명사로는 "전문가", 형용사로는 "전문가의, 전문적인; 숙련된"의 뜻을 가지고 있는 단어다.

 

좀 더 쉬운 단어로 구성되어 있지만 자주 쓰는 표현으로는 'an old hand'가 있다.

직역하면 "늙은 손"이지만 'a person who is very experienced at something', 'an experienced person'의 뜻으로 쓰인다.

 

"무엇인가에 숙련된, 경험많은, 노련한 사람, 전문가, 손이 익은 사람, 잔뼈가 굵은 사람"등을 가리키는데 뒤에 붙이는 전치사는 'at'을 사용하면 된다.

예문을 들어보면,

 

He is now an old hand at teaching.

(그는 이제 교사로서 자리가 잡혔다.)

 

He's an old hand at computer word processing.

(그는 컴퓨터 문서 작성에는 숙련자입니다.)

 

He is an old hand at handling a new conscript.

(그는 신병을 다루는 데 손이 익었다.)

* conscript : 신병, 징집자, 징집된, 징집하다.

 

She’s an old hand at dealing with the press.

(그녀는 언론을 다루는 데 노련한 사람이다.)

 

I'm an old hand at this, don't worry.

(저는 이 일에 신물 난 사람이예요 걱정마세요.)

 

He is an old hand at the game.

(그는 그 일에 노련하다.)

 

He is an old hand in this field.

(그는 이 방면에서 잔뼈가 굵었다.)

 

I speak as an old hand in such matters.

(나는 그 문제들에 대해 전문가처럼 말한다.)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민