본문 바로가기

재밌는 영어

"지껄이다" "수다떨다" 영어로는 어떻게 표현할까??

 

'chew the fat'이라는 표현이 있는데

"지껄이다", "장황하게 얘기하다", "수다떨다" 등의 뜻으로 쓰인다.

 

같은 의미로는 'talk', 'chat', 'gossip'등이 있다.

 

아래 그림에서 보는 바와 같이,

살(fat)이 많으면 뜯어먹을 것(chew)도 많듯이 얘깃거리가 많은 것으로 연상해서 기억하면 좋을 것 같다.

 

 

예문을 들어보면,

 

I haven't seen you for years, come over to my place and we'll chew the fat.

(너를 몇년 동안 본 지 꽤 됐다. 여기 와서 수다 좀 떨자.)

 

Don't chew the fat.

(장황하게 얘기하지 마세요.)

 

Well, you haven't wanted to chew the fat for five days now.

(글쎄, 지금 너는 5일동안 수다를 떨고싶지는 않을텐데.)

 

We could have some coffee and chew the fat.

(우리가 커피를 마시며 수다를 떨수도 있었는데.)

 

Sit down and let's chew the fat.

(앉아봐. 이야기좀 하자)

 

Two friends chewed the fat about the upcoming presidential election.

(두 친구가 곧 있을 대선에 관해서 얘기를 나눴다.)

 

Cutting the hair and chewing the fat.

(머리를 자르면서 수다를 떨고 있다.)

 

I remember using the phrases "chewing the fat".

( "수다떨기"라는 관용어를 사용했던 기억이 난다.)

 

They sit around chewing the fat instead of working.

(그들은 일하는 대신에 둘러앉아 수다를 떨고 있다.)

 

We were just chewing the fat.

(우린 단지 담소를 나누고 있었어.)

 

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민