본문 바로가기

재밌는 영어

"감언이설" "사탕발림"을 영어로 어떻게 표현할까??

 

"감언이설",  "사탕발림", "교묘한 속임수" 등을

영어로는 'snow job'이라고 한다.

 

문장을 만들 때는 'do'동사와 함께

'do a snow job'이라고 하면 되고,

속이는 대상 앞에는 전치사 'on'을 쓰면 된다.

 

'snow job'이 상대방을 속이기 위한

"사탕발림", "감언이설", "교묘한 속임수" 등으로

쓰이게 된 이유는

눈의 특성이 겉으로 보기에는 형태를 가지고 있지만

눈이 녹으면 그 형체가 없어지기 때문이라고 추측할 수 있다.

 

예문을 들어보면,

 

She attempted to do a snow job on everyone here.

(그 여자가 교묘한 거짓말로 여기에 있는 우리를 속이려 들었다.)

 

Don't try to do a snow job on me.

(나를 속이려고 들지 마.)

 

She did a snow job on you.

(그녀가 너를 속였다.)

 

Are you trying to do a snow job on me?

(날 속이려고 하는거냐?)

 

He tried to do a snow job on me.

(그는 나를 꼬드기려고 했다.)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민