"열받다", "격노하다", "몹시 화내다" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?
'see red'라는 표현이 있는데 직역하면 "빨강색을(red) 보다(see)"가 되지만 실제 사용되는 의미는 "엄청 열받다", "격노하다", "몹시 화를 내다", "화가 나서 울그락 불그락 하다" 등이 된다.
'see red'라는 표현은 투우(鬪牛, corrida de toros)에서 유래되었다고 한다.
투우사와 싸울 소에게 빨강색(red) 천을 보여주면(see) 광분하고 격노해서 달려들기 때문에 몹시 화를 내거나 화가 나서 울그락 불그락 하는 상황을 'see red'라고 표현했던 것이다.
영어로 뜻풀이를 하면, 'suddenly become very angry'가 되는데 이는 "갑자기 매우 화를 내다"의 의미를 가진다.
예문을 들어 보면,
Someone kicked my car, I saw red!
누가 내 차를 발로 찼다. 난 엄청 열받았다.
She's been seeing red ever since she saw me talking to her friend.
내가 그녀의 친구랑 말하는 걸 본 뒤로 그녀는 쭉 화를 내고 있다.
Cruelty to animals makes him see red.
동물을 학대하는 것은 그를 무척 열받게 만든다.
Opponents see red at its very mention.
상대편은 그것을 언급하면 노발대발한다.
But it is the corruption issue that has made the FA see red.
그러나 FA를 격분케한 것은 부패 문제였다.
* corruption : 부패, 타락
He kicks, screams out when he sees red.
그는 화가 날 때면 발로 차고, 고함을 지른다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"뻥치지마" "공갈치지마" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.10.22 |
---|---|
"사생결단으로" "전력을 다하여" "필사적으로" 영어로는 어떻게 표현할까?? (6) | 2024.10.21 |
"피장파장" "피차일반" "쌤쌤" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.10.19 |
"꿈도 꾸지마" "아예 생각도 하지마" 영어로는 어떻게 표현할까?? (14) | 2024.10.18 |
"차갑게 대하다" "쌀쌀맞다" "무시하다" "냉대하다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.10.17 |