"놀리는거지?", "농담하는 거지?", "장난치는 거지?" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?
'Are you kidding me?'라는 표현을 자주 쓰는 편인데 'You're pulling my leg.'라는 또 다른 재미있는 표현이 있다.
'You're pulling my leg.'을 직역하면, "당신이(you) 나의 다리를(my leg) 잡아당기고(pulling) 있다(are)"가 되는데 서로 바짓가랑이를 잡아당기면서 장난치는 장면이나 친한 친구들끼리 서로 다리를 잡아당기면서 장난치는 장면을 상상하면 'pull one's leg'라는 표현이 "놀리다", "농담하다", "장난치다", "조롱하다" 등의 뜻을 가지고 있다는 것을 쉽게 이해할 수 있다.
'pull one's leg'를 영어로 뜻풀이를 해 보면, 'to tease or trick someone' 또는 'to joke with or trick someone'이 되는데 어떤 사람을 놀리거나 농담하는 것을 뜻한다고 보면 된다.
예문을 들어 보면,
What? John fail a test? Nah, I’m sure he’s just pulling your leg.
뭐? 존이 F를 받았다고? 아냐, 그냥 장난치는 걸꺼야.
Are you pulling my leg?
너 지금 장난치는 거냐?
Mom, someone is pulling your leg!
엄마, 누군가 장난치는 거예요!
Are you pulling my leg?
너 지금 나를 놀려?
You look awesome today. You’re pulling my leg.
너 오늘 정말 멋지다. 너 놀리는거지?
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"실물로" "실체로" "몸소" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (2) | 2024.09.26 |
---|---|
"꾸물거릴 시간 없어" "여유부릴 시간 없어" 영어로는 어떻게 표현할까?? (6) | 2024.09.25 |
"난 쑥맥이 아냐!" "난 바보가 아냐!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (4) | 2024.09.22 |
"또 시작이군!" "또 지랄이네!" 영어로는 어떻게 표현할까?? (4) | 2024.09.21 |
"바늘방석" "불안초조" "조마조마" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.09.20 |