본문 바로가기

재밌는 영어

"(특정 직종이나 스포츠에서) 아주 잘 나가는 사람" 영어로는 뭐라고 할까??

"(특정 직종이나 스포츠에서) 아주 잘 나가는 사람"을 영어로는 뭐라고 표현할까?

 

2016.09.27 "Repetition-같은 단어나 유사 단어의 반복으로 만든 표현들(1)"이라는 제목으로 포스팅 한 내용이 있는데 그 중에 'hotshot(핫샷)'이라는 표현이 바로 "(특정 직종이나 스포츠에서) 아주 잘 나가는 사람"의 뜻을 가지고 있다.

 

영어로는 'someone who is skillful and successful at something'라고 설명할 수가 있는데 'hotshot(핫샷)'은 'hot'과 'shot'이 합해진 단어로서 단어 뜻 그대로를 직역하면 "뜨거운 샷"이 된다.

 

하지만 'hotshot(핫샷)'이 가지는 의미는 "어떤 분야에서 매우 뛰어난 사람이나 아주 잘 나가는 사람"을 뜻하는데 'hotshot(핫샷)'의 활용 예를 살펴보면 다음과 같다.

 

- a hotshot ballplayer : 유능한 야구 선수

- a hotshot lawyer : 수완 있는 변호사

 

그런데 'hotshot(핫샷)'이 "어떤 분야에서 매우 뛰어난 사람이나 아주 잘 나가는 사람"을 긍정적으로 칭할 때 사용하지만 종종 그럼에도 불구하고 잘난 척 하거나 겸손하지 못한 사람을 부정적으로 칭할 때도 사용된다는 점을 알아두어야 한다.   

 

예를 들면, 운전을 잘 한다고 자만하고, 실제로도 운전을 잘 하는 사람이지만 과속티켓이나 교통법규 위반 티켓을 자주 끊는 사람을 'hotshot'이라고 살짝 비아냥거리면서 쓸 수 있는 말이다.

 

예문을 들어 보면,

 

You love a girl from hotshot.

넌 아주 잘나가는 여자를 사랑하지.

 

Now he's a lecturer, he thinks he's a real hotshot!

현재 그는 강사인데 그는 자신이 정말 잘 나가는 강사라고 생각해.

 

So, who's your hotshot player this year?

그래서 올해 최고의 플레이어가 누구죠?

 

Hey, listen, in med school I was a hotshot.

야, 들어봐. 의대에서 나는 아주 잘 나갔었다고.

 

We're just people trying to save our asses, hotshot.

우리는 단지 우리의 멍청이 또는 아주 잘 나가는 사람을 구하기 위해 노력하는 사람들이야.

 

Mr. Kim thinks that he is a real hotshot driver, but he keeps getting tickets.

김씨는 자기자신이 정말 운전을 잘 하는 사람이라고 생각하는데 교통위반 딱지를 계속 끊고 있다니까.

 

Let's stick to the plan, hotshot.

잘난 인간아, 계획대로 하자고.

 

You always do it your way, don't you, hotshot?

넌 항상 네 멋대로 하지, 안 그래, 제멋대로씨?

 

Hold on a sec, you hotshot!

조금만 기다려, 잘난놈아!

 

Well, that's exactly what I'm gonna do, hotshot.

글쎄, 그게 바로 내가 하려던 거야. 잘난 녀석아.

 

I'm trying to help here, hotshot.

나는 이곳을 도우려는 것 뿐이야, 잘난놈아.

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민