한국말로 "원래 그런 사람이야", "그 사람다운 짓이야", "그 사람 원래 그런 식이야" 등의 표현을 할 때가 종종 있는데 영어로는 어떻게 표현할까?
'It's just like him.' 또는 'It's his way.'라는 표현을 쓰면 된다.
물론 'him' 대신에 'her'나 'them' 등 다른 대명사를 써도 된다.
예문을 들어보면,
That's just like him.
원래 그런 사람이야.
It's just like her.
그 여자 원래 그래.
But it doesn't matter, because it's just like her!
하지만 그건 상관없어, 왜냐하면 그녀다운 짓이니까!
It's his way of showing he loves me.
그가 나를 사랑한다는 것을 보여주는 그만의 방식이다.
It's his way of punishing me for leaving him.
내가 그를 떠난 것에 대해 그가 나를 벌하는 방법이다.
It was his way of listening.
그게 바로 그가 듣는 방식이야.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
전치사 over의 쓰임, oversleep vs sleepover 비교 (0) | 2024.07.19 |
---|---|
"원수를 갚을거야" "되돌려 줄거야" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.19 |
'belly'와 연관된 영어 표현 및 단어들 알아보기 (0) | 2024.07.18 |
허니문영어, 허니문투어, 신혼여행 영어 (Honeymoon Tour English) (0) | 2024.07.17 |
워킹과 워크인(Walking VS Walk-In) 어떻게 다를까요? (0) | 2024.07.17 |