본문 바로가기

재밌는 영어

"원래 그런 사람이야" "그 사람다운 짓이야" 영어로는 뭐라고 할까??

한국말로 "원래 그런 사람이야", "그 사람다운 짓이야", "그 사람 원래 그런 식이야" 등의 표현을 할 때가 종종 있는데 영어로는 어떻게 표현할까?

 

'It's just like him.' 또는 'It's his way.'라는 표현을 쓰면 된다.

 

물론 'him' 대신에 'her'나 'them' 등 다른 대명사를 써도 된다.

 

예문을 들어보면,

That's just like him.

원래 그런 사람이야.

 

It's just like her.

그 여자 원래 그래.

 

But it doesn't matter, because it's just like her!

하지만 그건 상관없어, 왜냐하면 그녀다운 짓이니까!

 

It's his way of showing he loves me.

그가 나를 사랑한다는 것을 보여주는 그만의 방식이다.

 

It's his way of punishing me for leaving him.

내가 그를 떠난 것에 대해 그가 나를 벌하는 방법이다.

 

It was his way of listening.

그게 바로 그가 듣는 방식이야.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민