본문 바로가기

재밌는 영어

"한마디도 내 뱉지 마라"

"비밀을 지켜달라"고 얘기할 때 "한마디도 내 뱉지 마라"

라는 말을 할 때가 종종 있다. "비밀을 지키다"라는 말은 영어에도 여러 종류가 있는데 "한마디도 내 뱉지 마라"는 뉘앙스(nuance)로 얘기할 때는 어떻게 표현하는 것이 좋을까?

'don’t breathe a word'라는 표현이 있다. 직역하면, "말 한마디(a word)도 내 뱉지 마라(don't breathe)"가 되는데 얼추 한국말의 느낌과 유사한 표현이다. 'breathe'가 "호흡하다", "숨을 쉬다", "(입에서) 냄새를 풍기다", "나직이 말하다" 등의 뜻을 가진 단어지만 호흡을 하고 숨을 쉰다는 것은 결국 들이마시고 내 뱉는 것의 반복이므로 'don’t breathe a word'에서 'breathe'를 "내 뱉다"로 해석해도 무방할 것 같다. 


'don’t breathe a word' 외에 "비밀을 지키다"는 뜻을 가진 영어표현들을 간단하게 정리해 보면 다음과 같다.

- keep a secret 
- maintain secrecy 
- zip (up) one's lib 
- zip (up) one's mouth 
- seal one's lip 
- button (up) one's lip
 

 


예문을 하나 들어 보면, 

"We want Mr. Park’s birthday party to be a surprise", James said, "so don’t breathe a word to anyone about it".
James가 말하기를, "Mr. Park의 생일파티를 깜짝파티로 하고 싶으니까 파티에 대해서 누구한테도 말하지 말고 비밀에 붙여주세요!"

인터넷에서 'don’t breathe a word'를 찾아보면, 'don’t breathe a word'라는 제목의 노래나 영화, 책 이름 등이 꽤 많이 나온다. 

그 중에서 노래 몇 곡을 들어보면 가사 중에 'don’t breathe a word'라는 부분이 선명하게 들리니까 한번 들어보기로 하자. 

1. Fletcher가 부른 'Don’t breathe a word' 
https://youtu.be/cPl_0Q-xDek
2. The Crickets가 불렀고, 1963년 헐리우드(Hollywood)에서 녹음된 'Don’t breathe a word'  https://youtu.be/Bree61EVF_c
3. Ricky Nelson이 1964년도에 부른 'Don’t breathe a word' https://youtu.be/nwrFbGo460k

두번째와 세번째는 가수만 다르고 원래 같은 곡인데 가사 중에 "It's a secret. Don't breathe a word."라는 문장이 제대로 들린다.  


#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민