"하류인생(下流人生)", "밑바닥 인생", "사회의 하층민", "극빈층" 등을 영어로는 뭐라고 표현할까?
2004년 임권택 감독의 영화 중에 "하류인생(下流人生)"이라는 제목의 영화가 있었는데 그 영화의 영어제목이 'low life'였다.
'low life'를 영어사전에서 찾아보면, "(특히 범죄자들의) 밑바닥 생활"이라고 나오는데 영어에서 'low life'는 "하류인생(下流人生)", "밑바닥 인생", "사회의 하층민", "극빈층", "몹쓸 사람", "타락한 범죄자", "타락한 인간" 등 여러 뜻으로 쓰이고 있다.
이 표현의 구성은 누구나 아는 단어로 구성되어 있고, 정말 간단하다. 직역해서 "저속한(low) 인생(life)"이라고 이해한 후 해석은 문장을 구성하는 다른 단어들에 어울리게 적당히 해석하면 될 것 같다.
예문을 들어보면,
What low life scum would use children this way?
어떤 하류인생 인간쓰레기가 아이들을 이런 식으로 이용하냐?
* scum : (액체 표면에 더러운 성분이 모인) 거품, 인간쓰레기, 쓰레기 같은 인간
These vile low life are nothing but a bunch of thieves.
이 비열한 밑바닥 인생들은 많은 도둑들뿐이다.
* vile : 극도로 불쾌한, 비열한, 타락한, 비도덕적인, 상스러운
* nothing but = only
We need to build as many prisons as necessary to contain the low life who terrorize us.
우리는 우리를 공포에 떨게하는 범죄자들을 가둘수 있을 만큼의 감옥을 지을 필요가 있다.
* terrorize : 공포에 떨게하다, 위협하다, 두렵게 하다, 공포의 도가니로 몰아넣다
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"완전히" "안팎으로" "전부" "다" 영어로는 어떻게 표현할까? (0) | 2024.07.02 |
---|---|
"꼴 좋다" "자업자득(自業自得)" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.07.02 |
"엄청난 인내심" 영어로는 어떻게 표현할까?? (2) | 2024.07.01 |
"식량 배급을 기다리는 실업자, 빈민 등의 줄" 영어로는 뭐라고 할까?? (0) | 2024.06.30 |
"무료 급식소" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.06.30 |