"미시족(missy 族)"이라는 말은 90년대 초에 만들어진 신조어로서 결혼을 한 여성이지만 외모로는 미혼여성처럼 보이는 이들을 가리키는 말이다.
영어로는 'yummy mummy'라는 표현이 있는데 정확하게 "미시족(missy 族)"과 일치한다고는 말할 수 없지만 거의 유사한 표현이다.
'yummy mummy'라는 표현은 "결혼해서 아이는 있지만 몸매관리를 잘해서 아가씨 같은 외모를 유지하는 주로 초등학생의 아이들 둔 엄마들을 칭찬할 때 사용하는 표현"이다.
영어로는 'an attractive woman who has had children'이라고 설명할 수 있다.
'yummy'라는 표현은 원래 "아주 맛있는"이라는 뜻인데 "엄마"라는 뜻을 가진 단어 'mummy'와 합해져서 'yummy mummy'가 되어 완전 다른 의미를 가지는 표현으로 변형이 된 속어라고 할 수 있다.
간단한 예를 들어보면 아래와 같다.
Do you want to eat a yummy cake?
너 맛있는 케이크 먹고 싶니?
'yummy mummy'이 들어가는 예문을 들어보면,
She is such a yummy mummy.
그녀는 아이가 있지만 완전 미시족이다.
Yummy mummies like to get dressed up for a day out.
미시족 여자들은 정장을 입고 하루종일 외출하는 것을 좋아한다.
I met a yummy mummy at a bar last night.
난 지난 밤에 술집에서 미시족 한명을 만났다.
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민
'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글
"모래시계" 또는 "S라인 몸매" 영어로 뭐라고 할까?? (0) | 2024.06.02 |
---|---|
"으레 ~하다" "습관적으로 ~하다" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.06.02 |
"아첨꾼" "아부쟁이" 영어로는 어떻게 표현할까?? (0) | 2024.06.01 |
"활력이 넘치는 사람" "활기찬 사람" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (2) | 2024.05.31 |
"가두 연설" "거리 유세" 영어로는 뭐라고 표현할까?? (0) | 2024.05.31 |