본문 바로가기

재밌는 영어

"막판에" "마지막 순간에" 영어로는 어떻게 표현할까??

"막판에", "마지막 순간에", "막바지에", "(아슬아슬하게) 마지막에" 등을 영어로는 뭐라고 할까?

 

물론 쉬운 영어로 'at the last minute' 또는 'at the last possible moment' 라고 해도 되지만 'at the eleventh hour'라는 재미있는 표현이 있다.

'at the eleventh hour'라는 표현은 성경에서 유래된 말인데 이 표현을 정확하게 이해하기 위해서는 성경말씀을 먼저 이해해야 한다.

 

요약을 하자면,

포도밭 주인이 일꾼을 고용해서 썼는데 3시부터 고용한 자나, 6시부터 고용한 자나, 11시부터 고용한 자나 모두 12시에 일을 마치게 했고, 주인이 일꾼들 모두에게 똑같이 1데나리온이라는 하루치 품삯을 주었다.

참고로 그 당시에는 유대인들이 하루를 12시간씩 끊어서 시간계산을 했기때문에 11시는 밤 11시가 아니라 지금의 오후 5시 정도 된다고 보면 된다.

이에 불만을 품은 일찍 온 일꾼들이 주인에게 따지는 내용이 나오는데

성경의 비유를 풀면 일찍 믿는 자나 늦게 믿는 자 모두 구원을 받는 다는

의미이고, 일꾼들에게 일을 시키는 것이 목적이 아니고 천국(포도밭)에 들어가게 하는 것이 목적이었던 것이다.

 

어원적인 측면에서 보면 12시가 마감시간이므로 11시에 온 자는 가장 막바지에 이른 자를 말한다. 그래서 "막바지에", "(아슬아슬한) 마지막 순간에", "막판에" 등의 의미로 사용하게 된 것이다.

 

 

이해를 돕기 위해서 마태복음 20장 1절~16절 말씀을 그대로 인용해 보면, 다음과 같다.

"천국은 마치 품꾼을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간

집 주인과 같으니 그가 하루 한 데나리온씩 품꾼들과 약속하여 포도원에

들여보내고 또 제 삼시에 나가 보니 장터에 놀고 서 있는 사람들이 또 있는지라 그들에게 이르되 너희도 포도원에 들어가라 내가 너희에게 상당하게 주리라 하니 그들이 가고 제 육시와 제 구시에 또 나가 그와 같이 하고 제 십일시에도 나가 보니 서 있는 사람들이 또 있는지라 이르되 너희는 어찌하여 종일토록 놀고 여기 서 있느냐 이르되 우리를 품꾼으로 쓰는 이가 없음이니이다

이르되 너희도 포도원에 들어가라 하니라 저물매 포도원 주인이 청지기에게 이르되 품꾼들을 불러 나중 온 자로부터 시작하여 먼저 온 자까지 삯을 주라 하니 제십일시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘 먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 얼았더니 그들도 한 데나리온씩 받은지라 받은 후 집 주인을 원망하여 이르되 나중 온 이 사라들은 한 시간밖에 일하지 아니하였거늘 그들을 종일 수고하며 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다

주인이 그 중의 한 사람에게 대답하여 이르되 친구여 내가 네게 잘못한 것이 없노라 네가 나와 한 데나리온의 약속을 하지 아니하였느냐 네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라

내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐

이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라​"

 

이제 'at the eleventh hour'라는 표현이 어떻게 유래되었는지 알아봤으니까 'at the eleventh hour'를 "11번째 시간"으로 해석하는 경우가 없기를 바란다.

 

예문을 들어보면,

 

I caught the train at the eleventh hour.

나는 아슬아슬하게 마지막 순간에 기차를 탔다.

 

She always turned her term papers in at the eleventh hour.

그녀는 언제나 막판에 기말 리포트를 제출하였다.

 

We are at the eleventh hour.

우리는 아슬아슬한 마지막 상황에 있다.

 

The clock is ticking and we are at the eleventh hour.

시간이 흘러서 우리는 막바지에 이르렀다.

 

Labor and management reached an agreement at the eleventh hour.

노사는 막판에 겨우 합의에 이르렀다.

 

* labor and management : 노사(勞使)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민