본문 바로가기

재밌는 영어

"해고 당하다" 영어로는 어떻게 표현할까??

 

"해고 당하다"라는 표현에는 여러가지가 있다.

 

아주 간단하게 'fire'라는 표현이 있지만 실제로는 'fire'를 쓰기보다는 'get the pink slip', 'get one’s walking papers', 'get the boot' 등의 표현을 많이 쓴다.

 

'get the pink slip'의 유래는 옛날 미국에서의 해고 통지서 색깔이 핑크색 계열이었기 때문이다. 핑크빛의 용지를 받으면 해고당한 것으로 생각되었기 때문에 생겨난 표현인 것 같다.

 

'get one’s walking papers'의 표현을 쓰게 된 것은 'walking papers'가 구어로 "해고 통지서"를 뜻하기 때문이다. 이 때 주의할 점은 'papers'를 복수를 쓴다는 점이다.

 

'get the boot'는 상당히 오래 전부터 사용되어 왔는데, "쫓겨나다(get kicked out)"라는 표현을 할 때 동서양을 막론하고 발(foot)을 이용하여 차였다고 표현할 때가 있는데 'get the boot'라는 표현 또한 발과 연관이 있는 부츠(boot)라는 단어를 사용한 것으로 유추된다.

 

그래서 지금은 'get the boot' 라고 하면 "해고당하다(To get fired from a job)"라는 뜻으로 쓰이고 있는 것이다.

 

그림을 보면 쉽게 이해되리라 생각이 된다.

여기서 주의할 점은 신발(shoes)이나 부츠(boots)는 두발로 신는 것이므로 복수를 쓰는데 발로 찰 때는 한발로 차기때문에 단수형태 'boot'를 쓴 것이다.

 

그 밖에도 'get the bag','get the sack', 'get the bucket', 'get the gate', 'get the kick', 'get canned', 'hit the pavement', 'get the knock', 'get fired' 등의 여러가지 표현들이 있다.

 

예문을 들어보면,

 

We all got the boot when the firm was taken over by a bigger company.

회사가 더 큰 회사에 의해 인수당하게 되었을 때, 우리 모두는 해고당했다.

 

I got the boot from my last job.

저는 지난번 직장에서 해고당했습니다.

Since she was always arriving late, she got the boot.

그녀는 항상 지각했기 때문에 해고당했습니다.

 

He's suddenly gotten the boot.

그는 갑자기 해고 당했다.

 

* 여기서 He's는 He has의 축약형임.

He has suddenly gotten the boot. (현재완료형)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민