본문 바로가기

재밌는 영어

"와전(訛傳)" 영어로는??

국어사전에서 "와전(訛傳)"을 찾아보면,
"사실과 다르게 전함"이라고 나온다.

"訛傳(와전)"에서 앞글자 '訛(와)'는 
말씀 '言' + 변화 '化'가 합해져서 만들어진 말이다.
그러니까 "말이 변화되어 그릇되어 짐"을 뜻한다.
그래서 '訛'의 훈과 음은 "그릇 될 와"가 된 것이다.

영어로는 
'Chinese whispers'라고 한다.
아래 그림에서 보듯이 
어떤 문장이나 단어를 처음 사람이 다음 사람에게 속삭여서 전달하고, 
다음 사람이 그 다음 사람한테 전달해서 
맨 마지막에 있는 사람이 정답을 맟추는 중국게임에서 유래한 것이다.

 


한국 TV방송에서 사회자 허참씨가 진행하던 오락 프로그램에서도 
자주 나왔기때문에 금방 이해가 가리라 생각된다.
이러한 게임에서 정답을 맞추는 것이 쉽지 않다.
그래서, 
"그릇된 전달", "잘못된 말의 전달", "와전" 
등의 뜻으로 해석하면 된다.


예문을 들어 보면, 

You cannot simply write this incident off as a case of Chinese whispers 
우리는 단지 이 사건을 와전에 의한 사건으로 치부할 수 없다. 

This is a case of hearsay and 
Chinese whispers 
이것은 소문과 와전의 사례이다. 

Your whole history, it's just 
Chinese whispers 
네 모든 역사(과거)가, 그냥 와전된거야. 

Some news has filtered back to us but it's like 
Chinese whispers at the moment. 
어떤 소식은 우리에게 다시 돌아왔지만 그것은 현재 와전된 것과 같다. 

Perhaps James are having too much "
Chinese Whisper" on Tibetan issues.  
아마도 제임스는 티베트의 문제에 대해 너무 많은 와전된 생각을 가지고 있다.

 



#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #파이토젠 #파이토젠효능 #리그난 #리그난효능 #아마씨 #아마씨효능 #천연여성호르몬제 #여성호르몬제 #여성갱년기 #폐경기 #갱년기증상 #갱년기증상완화 #심혈관질환예방 #심혈관질환치료