본문 바로가기

재밌는 영어

"(여자를) 꼬시는 말" "유혹하는 말" "작업멘트" 영어로는 어떻게 표현할까??

"(여자를) 꼬시는 말", "(여자를) 유혹하는 말", "작업멘트" 등을 영어로는 어떻게 표현할까?

 

'pick-up line'이라는 표현이 있는데 여기서 'pick-up'은 여러가지 뜻으로 쓰이고 있다.

 

즉, "픽업 트럭"을 뜻하기도 하고, "사람을 태우러 가거가 물건을 찾으러 가는 것"도 'pick-up'이고, "여자를 꼬시는 것"도 일종의 'pick-up'이다.

 

그리고, 'line'은 그냥 "줄"이라는 뜻이지만 연극이나 영화에 나오는 대사의 한 줄 한 줄을 뜻하기도 한다.

 

그래서, 'pick-up line'이라고 하면 "(여자를) 꼬실 때 쓰는 말", "(여자를) 유혹하는 말", "작업멘트" 등의 뜻으로 쓰이고 있는 것이다.

 

예문을 들어 보면,

 

Is that your usual pick up line?

늘 그런식으로 꼬시냐?

 

Sexual harassment is not a pickup line.

성적인 희롱은 작업멘트가 아니다.

 

That's a lame pickup line.

그건 비정상의 작업멘트야.

* lame : 절름발이의, 절뚝거리는, 불구의

 

I'm not good at saying pick up lines.

전 작업멘트는 정말 못해요.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #베트남나트랑 #나트랑 #냐짱 #나트랑강남마트 #냐짱강남마트 #강남마트나트랑 #강남마트냐짱 #나트랑귀국선물 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #알부민골드