본문 바로가기

재밌는 영어

이럴 땐 영어로 뭐라고 하나요?

1.     (외출을 하기 위해옷을 고르다
“~고르다는 영어로 pick, choose 등을 쓴다. choose의 명사형인 choice는 유명한 커피 이름이기도 하고, 어디에서 뭔가를 고를 때 명사형 choice를 그대로 쓰는 경우가 한국에서도 자주 있는 것 같다.   
그건 그렇고옷을 고르는 것은 이와 같은 단어들을 쓰지 않는다
한국말로는 결정하다” 라는 뜻을 가진 'decide'
를 주로 쓴다
'~decide what to wear'
, “무엇을 입을 지 결정하다” 라고 생각하면 
'decide'를 쓰는 것이 당연하다.  


2.     서양인들은 생각하는 뇌가 동양인과 반대인 경우가 많다
반대의 경우만 있는 것은 아니지만 아무튼 우리가 생각할 때는 특이한 점들이 많다시험 보는 학생들한테 한가지 팁을 주고 싶은 것은 시험을 볼 때 잘 몰라서 그냥 찍을 때는 우리 동양인의 생각과 반대 또는 특이한 것을 선택하면 맞을 확률이 높다.
우리가 통상 말할 때 “(옷을캐쥬얼하게 입다라는 표현을 한다면 
입다를 먼저 쓰고 캐쥬얼하게라는 부사(통상 ~ly로 끝나는)를 나중에 쓰면 된다'dress casually' 라고 하면 된다.
그렇다면 정장을 입다라는 표현은 어떻게 해야 할까
냥 간단하게 'dress up' 이라고 하면 된다.
잘 차려 입으면 위쪽(up) 얼굴이 확 살아난다
그래서 뒤에 up을 붙이는 게 아닌가 싶다.

필자는 금융기관 출신이라서 그런지 몰라도 dress up 하는 것을 별로 좋아하지 않는다너무 오랫동안 dress up을 하고 근무를 해서 질렸던 것 같다.

 



정장을 할 때는 넥타이를 셔츠나 양복 색깔에 맞춰야 하는데 이럴 때는 영어로 뭐라고 해야할까?
'match(매치)'라는 단어를 쓴다
, 'match one’s tie with one’s shirt' 

예문을 하나 만들어 보면,
나는 넥타이를 셔츠에 잘 못 맞춰 입는다.” 라는 표현은 
I cannot match my tie with my shirt. 라고 하면 된다
양복에 맞추는 표현을 쓸려면 shirt 대신에 suit를 쓰면 된다.
 
 3.     매거나 입는 것은 put, 풀거나 벗는 것은 take를 쓴다. 
벨트를 매다 'put on one’s belt', 
벨트를 풀다 'take off one’s belt' 를 쓴다.
 
몇가지 예를 들어보면,
     -      목걸이를 하다 : put on one’s necklace      
     -      귀걸이를 하다 : put on one’s earrings(귀걸이는 2개니까 s를 붙여서 복수로 씀)
     -      시계를 차다 : put on one’s watch   
     -      반지를 끼다 : put on one’s ring
     -      모자를 쓰다 : put on one’s cap(or hat)
 
이와 반대로 벗는 것은 put on 대신에 take off 를 쓰면 된다.

-      목걸이를 풀다 : take off one’s necklace
-      귀걸이를 빼다 : take off one’s earrings(귀걸이는 2개니까 s를 붙여서 복수로 씀)
-      시계를 풀다 : take off one’s watch
-      반지를 빼다 : take off one’s ring
-      모자를 벗다 : take off one’s cap(or hat)
 
재미있는 표현이 하나 있는데 향수를 뿌리는 것도 'put on'을 쓴다.
, 'put on some perfume'이라고 하면 향수를 뿌리다가 된다.
"향수 뿌리셨어요?" 라고 하고 싶다면, 
'Did you put on some perfume?' 이라고 하면 된다.


또 한가지 더 설명하면, 
lipstick(립스틱)이나 eyeshadow(아이쉐도우;눈에 바르는 화장품)를 바르는 것도 'put on'을 쓰면 된다.
, put on one’s lipstick, put on one’s eyeshadow라고 표현하면 된다.
  
4.     마지막으로 거울을 보다는 영어로 어떻게 말해야 할까
간단하다보다라는 단어 look을 먼저 쓰고거울을 나중에 쓰되 거울 속을 본다는 개념으로  'in the mirror'를 쓰면 된다.
, 'look in the mirror' 라고 하면 된다.
한국말로도 거울 속에 비춰진 나의 모습이라는 말을 생각해 보면 거울 위(on)가 아니고 거울 속(in)이 맞다는 것을 알게 될 것이다.



#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민  #리그난 #리그난효능 #아마씨 #아마씨효능 #천연여성호르몬제 #여성호르몬제 #여성갱년기 #폐경기 #갱년기증상 #갱년기증상완화 #심혈관질환예방 #심혈관질환치료


'재밌는 영어' 카테고리의 다른 글

Computer 관련 표현들  (0) 2017.08.16
운전이나 자동차 관련 영어  (1) 2017.08.15
alibi 外 몇가지 어근으로부터의 해법  (0) 2017.08.13
"알몸" - 'birthday suit'  (0) 2017.08.12
"일시적인 반등" "단기 반등"  (0) 2017.08.11