본문 바로가기

재밌는 영어

"외유내강(外柔內剛)" 영어로는 어떻게 표현할까??

 

"외유내강(外柔內剛)"이란 "겉으로 보기에는 부드러우나 마음속은 꿋꿋하고 굳세다"는 것을 이르는 한자성어다.

 

영어에도 "외유내강(外柔內剛)"의 의미를 가지는 고사성어가 있는데 'an iron hand in a velvet glove' 또는 'a steel hand in a velvet glove'가 바로 그것이다.

 

직역하면 "융단 장갑 안에(in a velvet glove) 있는 철로 만든 손(an iron hand / a steel hand)"이 되는데 바깥에는 부드러운 융단 장갑이지만 안에는 단단한 철로 만든 손이 있다는 의미로 이는 정확하게 "외유내강(外柔內剛)"의 의미와 일치한다.

 

예문을 들어 보면,

 

Don't show them your feelings and be an iron hand in a velvet glove.

그들에게 너의 감정을 보여주지 말고 외유내강(外柔內剛)하여라.

 

The president ruled his country by using an iron hand in a velvet glove.

그 대통령은 외유내강(外柔內剛)으로 나라를 통치하였다.

 

US foreign policy consists of an iron hand in a velvet glove.

미국의 외교 정책은 겉으로는 부드럽지만 속으로는 깐깐한 외유내강(外柔內剛)으로 이루어져 있다.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #베트남나트랑 #나트랑 #냐짱 #나트랑강남마트 #냐짱강남마트 #강남마트나트랑 #강남마트냐짱 #나트랑귀국선물 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #알부민골드