본문 바로가기

카테고리 없음

"승부 근성" 영어로는 어떻게 표현할까??

'killer instinct'라는 표현이 있는데 직역하면 "살인자 본능"이지만 운동선수에게 꼭 필요한 "승부 근성"을 뜻하는 스포츠심리학 용어로 사용되는 표현이다.

 

영문 머리글자를 따서 'KI'라고도 하는데 미국에서는 스포츠 분야에서 자주 쓰이는 말이지만 한국에서는 스포츠 용어로 자리잡지 못하고 있었는데 2002년 한일월드컵축구대회를 위해 한국 축구대표팀 감독을 맡은 거스 히딩크(Guus Hiddink)가 FIFA컨페더레이션스컵을 비롯한 각종 국제대회에서 한국팀이 패하자 "한국 선수들은 킬러 인스팅트가 없다"고 나무랐다는 내용이 언론에 알려지면서 새로운 스포츠 용어로 주목받기 시작했다.

 

예문을 들어보면,

 

The players lacked the killer instinct.

그 선수들은 승부 근성이 부족했다.

 

Oh, but you don't have a killer instinct to be a leader.

오, 하지만 당신은 리더가 되기 위한 승부 근성이 없습니다.

 

She doesn't have that killer instinct.

그녀는 승부 근성을 가지고 있지 않다.

 

I don't know if he's got the killer instinct.

그가 승부근성을 갖고 있는지 모르겠어.

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민 #싱가폴알부민