본문 바로가기

재밌는 영어

"손을 거들다" "도와주다"

"손을 거들다", "도와주다" 등을 영어로는 어떻게 표현할까? 

간단하게 'help'라는 단어를 쓰면 되는데 'help' 외에 'give me a hand'라는 표현이 있다. 직역하면, "나에게 손을 주다"이지만 실제로 쓰이는 의미는 "손을 거들다", "도와주다", "손 좀 빌리다" 등이다. 



'give me a hand'라는 표현은 한국말과도 유사한 컨셉이라 길게 설명하지 않아도 쉽게 이해할 수 있을 것 같다. 한국말로 "손을 거들다", "손 좀 빌리다" 등과 같은 말이 "도와달라"는 얘기라는 사실은 누구나 알고 있기때문이다. 

'give a hand(손을 주다)' 외에 'lend a hand(손을 빌려주다)'라는 표현도 있는데 이 표현도 마찬가지로 'help' 즉, "도와주다"라는 뜻이라는 것을 알아 두자.

구문을 만드는 방법은 'give + somebody + a hand' 뒤에 'with + 명사' 또는  'give + somebody + a hand' 뒤에 '동사+ing' 를 붙이면 된다. 



예문을 들어 보면, 

Give me a hand with these suitcases, will you? 
이 가방들 좀 도와주십시오. 그러실 수 있죠?
  
Could you give me a hand
 loading a car? 
차에 짐 싣는 것 좀 도와주실래요? 

Could you give me a hand with the dishes? I'm running late. 
설거지 좀 도와줄래요? 제가 좀 늦어서 그래요. 

Can you give me a hand carrying this bag? 
=Please give me a hand carrying this bag.   
이 가방 옮기는 것 좀 도와줄래? 


Can you give me a hand with these bags?  They're really heavy.
이 가방들 좀 도와줄래요? 가방이 정말 무거워요.

Can you give me a hand working out this machine? 
이 기계 작동하는 것 좀 도와주실래요? 

I don't understand this homework.  Can you give me a hand?
난 이 숙제 이해가 안돼. 나 좀 도와줄래?
​ 
​Come here and give me a hand
이리 와서 나 좀 도와줘! 

​ 
Can you give me a hand with computer?  I'm so bad with computers.   


Don't stand there like a bump on a log. Give me a hand!    
거기서 멍청하게 서 있지만 말고 나를 좀 도와주세요. 

* like a bump on a log : 멍하게, 멍청하게, 한가로이, 빈둥빈둥, 아무 반응 없이 




#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민