재밌는 영어

"약식 복장으로 출근하는 날" "간편한 복장으로 출근하는 날" "캐주얼 차림으로 출근하는 날" 영어로는 뭐라고 할까??

盛泉 제임스 (James Koo) 2024. 11. 17. 05:11

"약식 복장으로 출근하는 날", "간편한 복장으로 출근하는 날", "캐주얼 차림으로 출근하는 날" 등을 영어로는 뭐라고 할까?

 

'dress-down day'라는 표현이 있는데 "정장을 잘 차려입다"라는 표현이 'dress up'이니까 'dress-down'은 반대 개념으로 생각하면 된다.

 

즉, 정장이 아닌 간편 차림, 캐주얼, 약식 복장 등을 뜻한다고 보면 되니까 'dress-down day'"약식 복장으로 출근하는 날", "간편한 복장으로 출근하는 날", "캐주얼 차림으로 출근하는 날" 등이 되는 것이다.

 

예문을 들어 보면,

 

On my first 'dress down day' I wore tracksuit bottoms and trainers.

나의 첫번째 "드레스 다운 데이"에서 나는 육상경기 선수들이 입는 보온복 바지에 츄리닝을 입었다.

*tracksuit : 육상경기 선수의 보온복

 

I work with homeless people so everyday is 'dress down day' for me.

나는 집 없는 사람들과 일하고 있다. 그래서 나는 매일 "드레스 다운 데이"다.

 

On a day that he actually dressed up, he still looks dressed down.

그가 실제로 제대로 차려입은 날조차도, 그는 여전히 편한 옷을 입은 것처럼 보인다.

 

I have donated to the cause though, with raffle tickets and 'dress down day' at work.

나는 복권에 당첨되었고, 직장에서 "드레스 다운 데이"에 기부를 했다.

* raffle tickets : 복권 티켓

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #싱가폴알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민