재밌는 영어

"신용사기" "사기행각" 영어로는 뭐라고 할까??

盛泉 제임스 (James Koo) 2024. 4. 13. 10:39

 

사기꾼들은 사기를 치기 위해서 일단 대상인물의 신뢰를 얻기 시작한다.

'confidence'라는 단어는 "신뢰", "자신(감)", "확신" 등의 뜻이 있는데 'confidence game' 또는 'confidence trick'이라고 하면,

"신용사기", "사기행각" 을 뜻하게 된다.

 

 

그래서 "사기꾼"이라는 표현도 'confidence artist'라고 한다. 즉, "신뢰를 만들어 가는 아티스트"인 것이다. 간단하게 줄여서 'con artist'라고도 쓴다.

 

예문을 들어보면,

 

Indeed, monetary policy is partly a confidence trick.

(실제로 통화 정책은 부분적으로 신용 사기이다.)

 

They were the victims of a confidence game.

(그들은 사기행각의 희생자들이었다.)

 

It is a political construct, but it's also a confidence game(trick).

(그것은 정치적으로 구축하지만, 그것 또한 사기행각이다.)

 

This is a confidence trick in part, is it not?

(어떤 면에서 이것은 신용사기죠, 그렇지 않나요?)

 

This is a massive confidence game.

(이것은 거대한 사기행각이다.)

 

 

 

#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민