재밌는 영어
"거부(巨富)" "큰손" 영어로는 뭐라고 할까??
盛泉 제임스 (James Koo)
2024. 4. 11. 09:21
풍부한 자금을 가지고 있는 사람이나 강력한 자금원을
영어로는 'deep pockets'라고 한다.
직역하면, "깊은(deep) 주머니(pockets)"인데
주머니가 깊으면 돈이 많이 들어가기때문에
이런 표현이 생겨난 것 같다.
예문을 들어보면,
Their dad must have deep pockets.
(그들 아빠는 돈 많은 큰손임에 틀립없다.)
The Foundation is reputed to have very deep pockets.
(그 재단은 재력이 아주 대단한 것으로 알려져 있다.)
* repute vs reputation 비교
repute와 reputation 둘 다 명사로 쓰여서
"평판; 명성; 호평" 등의 뜻을 가지고 있는 동의어인데,
repute가 동사로 쓰일 때는
"~라고 여기다", "~로 알려지다"의 뜻이 있다.
He has deep pockets.
(그는 엄청난 거부(巨富)다.)
#재밌는영어 #재미있는영어 #이럴땐영어로 #영어숙어 #영어표현 #영어공부 #영어학습 #영어관용표현 #영어관용어 #캐나다알부민 #캐나다산알부민 #알부민효능 #알부민가격 #알부민주사 #알부민성분 #알부민