"악당" "망나니" 영어로는 뭐라고 할까??
"악당", "망나니", "못 믿을 인간", "건달", "불한당" 등을 영어로는 뭐라고 할까? 'bad egg'라는 표현을 쓴다. 단어 뜻 그대로는 "썩은 계란"이라는 뜻인데 "악당", "망나니", "못 믿을 인간", "건달", "불한당" 등의 뜻으로 쓰이고 있다. 영어로 설명하면, 'a person who is bad, dishonest, or unreliable'라고 할 수 있다. 예문을 들어보면, He was the only bad egg in the group. (그놈은 그 그룹에서 유일한 건달이었어.) You're a bad egg,all right? (너 망나니구나. 그렇지?) Yeah, he wasn't such a bad egg. (그래, 그 녀석이 그 정도로 불한당은 아니었어.) #재밌는영..
더보기
"섣부르다" "어설프다" 영어로는 어떻게 표현할까?
국어사전에서 "섣부르다"를 찾아보면, "솜씨가 설고, 어설프다"라고 되어 있다. "어설프다"를 찾아보면, "하는 일이 몸에 익지 아니하여서 익숙하지 못하고 엉성하고 거친 데가 있다"라고 되어 있다. 영어로는 'half-baked'라는 표현을 쓰는데 단어 뜻 그대로 해석해 보면 금방 이해가 간다. 즉, 완전히 구워지지 않고, 반만 구워진(half-baked) 빵이나 고기를 생각해 보면 된다. 영어로 설명하자면, 'stupid', 'lacking experience', 'lacking in judgment, intelligence, or common sense' 등으로 설명할 수 가 있다. 즉, "바보스럽거나 멍청한", "경험이 부족해서 어설픈", "판단부족이나 지식이나 상식이 부족한" 등의 의미로 쓰인다...
더보기